sábado, 26 de marzo de 2022

El pacto ortografico “que en ens hem donat entre tots”

El pacto ortografico “que en ens hem donat entre tots” *

Primero quiero agradecer al Es Diari que nos permita expresarnos en nuestra lengua, reinvindicando nuestro artículo salado y nuestra variedad lingüística; y segundo, agradecer al Sr Juan José Gomila (Es Diari 08-03-2022) que nos haga un recuerdo en sus interesantes artículos “no és lo mateix” sobre todas aquellas expresiones y palabras o que se han abandonado o han quedado en deshuso tras estos más de treinta años de imposición catalanista, y que se le permita hacerlo en nuestra lengua. 

Y es que  aún siendo  la Ley 3/1986, de 29 de abril, de Normalización Lingüística en las Islas Baleares una mala ley, que destruye el balear y sus modalidades y  que creo debería ser derogada o cambiada (algo que espero ansiosamente en algún vaivén político), sorprendentemente, aún así,  ha sido sistemáticamente incumplida, bordeando en mi opinión las sucesivas administraciones la prevaricación continuada, pues según señala la misma «las modalidades insulares de la lengua catalana serán objeto de estudio y protección, sin perjuicio de la unidad del idioma” (sic)  (articulo 10-21), algo que no han hecho, más bien al contrario.

Si no que me expliquen cómo se defiende nuestra variedad lingüistica desde los poderes públicos, en la administración, en medios de comunicación –TV..- etc.. El artículo salado ha desaparecido, o más bien no ha existido nunca, en la esfera pública y muy  poco en la privada;  algunas excepciones puntuales,  como este, Es Diari,  que nos lo   permite utilizar en ciertos temas, como este, el de la lengua. Les reitero, por ello, una vez más, mi agradecimiento.
Y es que el artículo salado les avergüenza, o así lo parece.

El motivo de este artículo, sin embargo, no ha sido exclusivamente por el artículo de Juan Jose Gomila Félix, si no por el entrecomillado del artículo de Pep Pelfort (de interés culinario, por cierto), réplica del mismo (Es Diari 10-03-2022) “si ens ajustem al pacte ortogràfic en ens hem donat entre tots”, contribuïm al millor coneixement universal de la cultura local”, que a mi entender introduce dos inexactitudes.  

Primero, un acuerdo ortográfico, no es más que un pacto entre  “expertos” y lo que ocurrió aquí fue básicamente un acuerdo político. Un acuerdo de partidos, algo que en nuestro sistema partitocrático, no significa en “sensu stricto” un acuerdo entre todos, un consenso. Algo así podría ocurrir en Suiza con una democracia directa, no aquí en España que fruto de nuestro sistema “democrático” (El artículo 92 de la Constitución solo permite referenduns consultivos) leyes, por ejemplo, como la de la Eutanasia u otras que afectan a aspectos íntimos de la persona, son aprobadas por rodillo parlamentario sin más y a velocidad de vértigo con respecto a lo que ocurre en otros países. 

Voluntad democrática en nuestro país no hay ninguna, solo existe una partitocracia (por aquello de la casta, que se le olvidó rápidamente a Podemos). 

Y es esto entronca con el tema de la lengua en Baleares; una cuestión que debiera haber exigido un referéndum (consultivo, al menos) en su día o en su defecto, el mantenimiento del Balear con sus variantes, como en Valencia con el valenciano. De haberse hecho no estaríamos hoy hablando de esta cuestión.

Y, segundo,  lo que parece un oxímoron, pues aunque no existió ningún pacto ortográfico con la ciudadanía, éste comportamiento de la administración no mejora “el coneixement universal de la cultura local”, más bien es al contrario por lo que estamos viendo  y sufriendo. En este sentido para hacerse una idea de cómo se gestó la situación en la que nos encontramos es interesante leerse el libro del historiador Joan Pons Torres, Sa llengua de Menorca.

mateu seguí díaz
UBS Es Castell

*Publicada originariamente en Balear (v menorquín)

Seguí Díaz M. Es pacte ortogràfic “que en ens hem donat entre tots”.  Es Diari MENORCA. 21-03-2022:31  https://www.menorca.info/

No hay comentarios: